Juizes 21:11

Façam isto: matem todos os homens e todas as mulheres que não forem virgens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto é o que haveis de fazer: a todo homem e a toda mulher que se houver deitado com homem destruireis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém isto é o que haveis de fazer: A todo o varão e a toda a mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém isto é o que haveis de fazer: a todo varão e a toda mulher que se houver deitado com um homem totalmente destruireis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

É isto que vocês devem fazer: Matem todos os homens, bem como todas as mulheres que não forem virgens.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"É isto o que vocês deverão fazer", disseram, "matem todos os homens e todas as mulheres que não forem virgens".

Nova Versão Internacional

´É isto que vocês devem fazer`, disseram. ´Destruam completamente todos os homens e também todas as mulheres que não forem virgens.`

Nova Versão Transformadora

Porem isto he que haveis de fazer: a todo macho, e a toda mulher, que houver conhecido ajuntamento de macho, poreis em interdito.

1848 - Almeida Antiga

Mas isto é o que haveis de fazer: A todo homem e a toda mulher que tiver conhecido homem, totalmente destruireis.

Almeida Recebida

Portanto, assim procedereis: matareis todos os homens, e também toda mulher que já tiver se deitado com um homem, mas poupareis todas as virgens!` E assim fizeram.

King James Atualizada

And this is what you are to do: every male, and every woman who has had sex relations with a man, you are to put to the curse, but you are to keep safe the virgins. And they did so.

Basic English Bible

"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."

New International Version

And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

American Standard Version

Juizes 21

O povo de Israel teve muita pena dos seus irmãos da tribo de Benjamim e disse: - Hoje Israel perdeu uma das suas tribos.
O que faremos para arranjar esposas para os que ficaram? Pois juramos ao Senhor que não daríamos a eles nenhuma das nossas filhas.
Então perguntaram: - De todas as tribos de Israel, quem não compareceu diante do Senhor em Mispa? E ficaram sabendo que, de Jabes-Gileade, ninguém havia tomado parte na reunião.
Quando fizeram a chamada do povo, ninguém de Jabes-Gileade estava lá.
Então todos concordaram em mandar para lá doze mil homens, dos mais corajosos, com estas ordens: - Vão e matem os moradores de Jabes-Gileade, tanto homens como mulheres e crianças.
11
Façam isto: matem todos os homens e todas as mulheres que não forem virgens.
E eles encontraram quatrocentas virgens em Jabes-Gileade e as levaram ao acampamento de Siló, que fica na terra de Canaã.
Então todos concordaram em mandar mensageiros aos benjamitas, na rocha de Rimom, para fazer uma proposta de paz.
Aí os benjamitas voltaram e receberam aquelas quatrocentas moças de Jabes-Gileade. Porém não havia moças em número suficiente para todos.
Então o povo ficou com pena dos benjamitas, pois pela vontade do Senhor estava faltando uma das tribos de Israel.
Aí os chefes do povo de Israel disseram: - Não há mais mulheres na tribo de Benjamim. O que vamos fazer para arranjar esposas para os que ficaram?