Assim ela, com as duas noras, partiu do lugar onde tinha morado. Enquanto voltavam para a terra de Judá,
Nova Versão Internacional
Saiu, pois, ela com suas duas noras do lugar onde estivera; e, indo elas caminhando, de volta para a terra de Judá,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que saiu do lugar onde estivera, e as suas duas noras com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que saiu do lugar onde estivera, e as suas duas noras, com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, ela saiu do lugar onde havia morado, e as duas noras estavam com ela. Enquanto caminhavam, voltando para a terra de Judá,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Elas saíram a fim de voltar para Judá, mas no caminho
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ela partiu com suas noras do lugar onde havia morado e seguiram para a terra de Judá.
Nova Versão Transformadora
Pelo que se sahio do lugar, onde estivera, e suas duas noras com ella: e indo ellas caminhando, para tornarem á terra de Juda;
1848 - Almeida Antiga
Pelo que saiu de lugar onde estava, e com ela as duas noras. Indo elas caminhando para voltarem para a terra de Judá,
Almeida Recebida
Elas partiram dos campos de Moabe com o objetivo de voltar para Judá, contudo durante a caminhada,
King James Atualizada
And she went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on their way to go back to the land of Judah.
Basic English Bible
With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
New International Version
And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
American Standard Version
Comentários