Não quebrará o caniço rachado, não apagará o pavio fumegante, até que leve à vitória a justiça.
Nova Versão Internacional
Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a torcida que fumega, até que faça vencedor o juízo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não esmagará a cana quebrada e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
não esmagará a cana quebrada e não apagará o morrão que fumega, até que faça triunfar o juízo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não esmagará a cana quebrada, nem apagará o pavio que fumega, até que faça vencedor o juízo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não esmagará o galho que está quebrado, nem apagará a luz que já está fraca. Ele agirá assim até que a causa da justiça seja vitoriosa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca. Por fim, ele fará que a justiça seja vitoriosa.
Nova Versão Transformadora
A cana trilhada não quebrantará, e o pavio que fumega não apagará, até que tire o juizo em victoria.
1848 - Almeida Antiga
Não esmagará a cana quebrada, e não apagará o pavio que fumega, até que faça triunfar o juízo;
Almeida Recebida
Não esmagará a cana rachada, nem apagará o pavio que fumega, até que faça vencer a justiça.
King James Atualizada
The crushed stem will not be broken by him; and the feebly burning light will he not put out, till he has made righteousness overcome all.
Basic English Bible
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory.
New International Version
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
American Standard Version
Comentários