Mateus 20:10

Quando vieram os que tinham sido contratados primeiro, esperavam receber mais. Mas cada um deles também recebeu um denário.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um dinheiro cada um.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas, do mesmo modo, receberam um dinheiro cada um.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os primeiros que tinham sido contratados pensaram que iam receber mais; porém eles também receberam uma moeda de prata cada um.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando chegaram os que foram contratados primeiro, imaginaram que receberiam mais. Contudo, também receberam uma moeda de prata.

Nova Versão Transformadora

E vindo os primeiros, cuidarão que havião de receber mais; e tambem elles recebêrão cada hum hum dinheiro.

1848 - Almeida Antiga

Vindo, então, os primeiros, pensaram que haviam de receber mais; e eles também receberam um denário cada um.

Almeida Recebida

Quando vieram os que haviam sido contratados primeiro, deduziram que receberiam mais; contudo, também estes receberam um denário cada um.

King James Atualizada

Then those who came first had the idea that they would get more; and they, like the rest, were given a penny.

Basic English Bible

So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.

New International Version

And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a shilling.

American Standard Version

Mateus 20

E eles foram. "Saindo outra vez, por volta do meio dia e das três horas da tarde e nona, fez a mesma coisa.
Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `
´Porque ninguém nos contratou`, responderam eles. "Ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha`.
"Ao cair da tarde, o dono da vinha disse a seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando com os últimos contratados e terminando nos primeiros`.
"Vieram os trabalhadores contratados por volta das cinco horas da tarde, e cada um recebeu um denário.
10
Quando vieram os que tinham sido contratados primeiro, esperavam receber mais. Mas cada um deles também recebeu um denário.
Quando o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,
dizendo-lhe: ´Estes homens contratados por último trabalharam apenas uma hora, e o senhor os igualou a nós, que suportamos o peso do trabalho e o calor do dia`.
"Mas ele respondeu a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que lhe dei.
Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso? `