Mateus 20:11

Quando o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao receber o pagamento, queixaram-se ao proprietário:

Nova Versão Transformadora

Pegaram o dinheiro e começaram a resmungar contra o patrão,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

When they received it, they began to grumble against the landowner.

New International Version

No entanto, assim que o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,

King James Atualizada

E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tomando-o murmuravão contra o pai de familia.

1848 - Almeida Antiga

Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,

2017 - Nova Almeida Aualizada

And when they received it, they murmured against the householder,

American Standard Version

And when they got it, they made a protest against the master of the house,

Basic English Bible

E, ao recebê-lo, murmuravam contra o pai de família,

Almeida Recebida

Mas, tendo-o recebido, murmuravam contra o dono da casa,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mateus 20

Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `
´Porque ninguém nos contratou`, responderam eles. "Ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha`.
"Ao cair da tarde, o dono da vinha disse a seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando com os últimos contratados e terminando nos primeiros`.
"Vieram os trabalhadores contratados por volta das cinco horas da tarde, e cada um recebeu um denário.
Quando vieram os que tinham sido contratados primeiro, esperavam receber mais. Mas cada um deles também recebeu um denário.
11
Quando o receberam, começaram a se queixar do proprietário da vinha,
dizendo-lhe: ´Estes homens contratados por último trabalharam apenas uma hora, e o senhor os igualou a nós, que suportamos o peso do trabalho e o calor do dia`.
"Mas ele respondeu a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não concordou em trabalhar por um denário?
Receba o que é seu e vá. Eu quero dar ao que foi contratado por último o mesmo que lhe dei.
Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso? `
"Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos".