- Estejam de sobreaviso e vigiem, porque vocês não sabem quando será o tempo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Estai de sobreaviso, vigiai [e orai]; porque não sabeis quando será o tempo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Olhai, vigiai e orai; porque não sabeis quando chegará o tempo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Olhai, vigiai e orai, porque não sabeis quando chegará o tempo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vigiem e fiquem alertas, pois vocês não sabem quando chegará a hora. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
Nova Versão Internacional
E, uma vez que vocês não sabem quando virá esse tempo, vigiem! Fiquem atentos!
Nova Versão Transformadora
Olhai, vigiai, e orai; porque não sabeis quando será o tempo.
1848 - Almeida Antiga
Olhai! Vigiai e orai! Porque não sabeis quando chegará o tempo.
Almeida Recebida
Estai, pois, atentos e vigiai! Porquanto não cabe a vós saber quando será este tempo.
King James Atualizada
Take care, keep watch with prayer: for you are not certain when the time will be.
Basic English Bible
Be on guard! Be alert Some manuscripts [alert and pray] ! You do not know when that time will come.New International Version
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
American Standard Version
Comentários