Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
Nova Versão Internacional
Then he asked them,
"If one of you has a child Some manuscripts [donkey] or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull it out?"New International Version
Em seguida, lhes questionou: ´Qual de vós, se o seu jumento ou boi cair num poço, não o salvará rapidamente, ainda que seja dia de sábado?`
King James Atualizada
E disse-lhes: Qual será de vós o que, caindo-lhe num poço, em dia de sábado, o jumento ou o boi, o não tire logo?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E respondendo-lhes, disse: de qual de vósoutros cahirá o asno, ou o boi em algum poço, que logo em dia de Sabbado o não tire?
1848 - Almeida Antiga
A seguir, Jesus lhes perguntou:
- Quem de vocês, se o filho ou o boi cair num poço, não irá tirá-lo imediatamente, mesmo em dia de sábado? 2017 - Nova Almeida Aualizada
And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
American Standard Version
And he said to them, Which of you, whose ox or ass has got into a water-hole, will not straight away get him out on the Sabbath?
Basic English Bible
Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um jumento, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
Almeida Recebida
A seguir, lhes perguntou:
Qual de vós, se o filho ou o boi cair num poço, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois, perguntou a eles: ´Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?`.
Nova Versão Transformadora
Aí disse:
- Se um filho ou um boi de algum de vocês cair num poço, será que você não vai tirá-lo logo de lá, mesmo que isso aconteça num sábado? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse-lhes:
Qual será de vós o que, caindo-lhe num poço, em dia de sábado, o jumento ou o boi, o não tire logo? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários