Lucas 20:26

E não conseguiram apanhá-lo em nenhuma palavra diante do povo. E, admirados com a sua resposta, ficaram em silêncio.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles não puderam conseguir nenhuma prova contra Jesus diante do povo. Por isso ficaram calados, admirados com a resposta dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles não conseguiam apanhá-lo em nada que ele dizia diante do povo. Em vez disso, admiraram-se de sua resposta e se calaram.

Nova Versão Transformadora

E não o podérão apanhar em palavra alguma diante do povo; e maravilhados de sua resposta, calárão-se.

1848 - Almeida Antiga

E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se.

Almeida Recebida

Não conseguiram apanhá-lo em palavra alguma perante a multidão. E assombrados com a sua resposta, ficaram em silêncio.

King James Atualizada

And they were not able to get anything from these words before the people: but they were full of wonder at his answer, and said nothing.

Basic English Bible

They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.

New International Version

And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

American Standard Version

Lucas 20

Assim, os espiões lhe perguntaram: "Mestre, sabemos que falas e ensinas o que é correto, e que não mostras parcialidade, mas ensinas o caminho de Deus conforme a verdade.
É certo pagar imposto a César ou não? "
Ele percebeu a astúcia deles e lhes disse:
"Mostrem-me um denário. De quem é a imagem e a inscrição que há nele? "
"De César", responderam eles. Ele lhes disse: "Portanto, dêem a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus".
26
E não conseguiram apanhá-lo em nenhuma palavra diante do povo. E, admirados com a sua resposta, ficaram em silêncio.
Alguns dos saduceus, que dizem que não há ressurreição, aproximaram-se de Jesus com a seguinte questão:
"Mestre", disseram eles, "Moisés nos deixou escrito que, se o irmão de um homem morrer e deixar mulher sem filhos, este deverá casar-se com a viúva e ter filhos para seu irmão.
Havia sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu sem deixar filhos.
O segundo
e o terceiro e depois também os outros casaram-se com ela; e morreram os sete sucessivamente, sem deixar filhos.