de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
Nova Versão Internacional
para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
Nova Versão Transformadora
Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que por fé e paciencia herdão as promessas.
1848 - Almeida Antiga
para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
Almeida Recebida
de maneira que não vos torneis negligentes, mas imiteis aqueles que, por intermédio da fé e da longanimidade, recebem a herança prometida.
King James Atualizada
So that you may not be slow in heart, but may take as your example those to whom God has given their heritage, because of their faith and their long waiting.
Basic English Bible
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
New International Version
that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
American Standard Version
Comentários