E Bate-Seba inclinou a cabeça e se prostrou perante o rei; e disse o rei: Que tens?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bate-Seba inclinou a cabeça e prostrou-se perante o rei, que perguntou: Que desejas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Batseba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei: e disse o rei: Que tens?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bate-Seba inclinou a cabeça e prostrou-se diante do rei, que perguntou: - O que você quer?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em sinal de respeito, Bate-Seba se ajoelhou diante do rei. Então ele perguntou: - O que você quer?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bate-Seba ajoelhou-se e prostrou-se diante do rei. "O que você quer? ", o rei perguntou.
Nova Versão Internacional
e curvou-se diante do rei. ´O que você quer?`, perguntou ele.
Nova Versão Transformadora
E Bathseba inclinou a cabeça, e postrou-se perante o Rei: e disse o Rei, que tens?
1848 - Almeida Antiga
Bate-Seba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei. Então o rei lhe perguntou: Que queres?
Almeida Recebida
Bate-Seba se ajoelhou e se prostrou diante do rei, e o rei lhe indagou: ´Que desejas?`
King James Atualizada
And Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?
Basic English Bible
Bathsheba bowed down, prostrating herself before the king. "What is it you want?" the king asked.
New International Version
And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
American Standard Version
Comentários