Então, a mulher disse a Elias: Nisto conheço, agora, que tu és homem de Deus e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, a mulher disse a Elias: Nisto conheço agora que tu és homem de Deus e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então a mulher disse a Elias: Nisto conheço agora que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então a mulher disse a Elias: - Agora eu sei que você é um homem de Deus e que a palavra do Senhor na sua boca é verdade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então ela disse a Elias: - Agora eu sei que o senhor é um homem de Deus e que Deus realmente fala por meio do senhor!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então a mulher disse a Elias: "Agora sei que tu és um homem de Deus e que a palavra do Senhor, vinda da tua boca, é a verdade".
Nova Versão Internacional
Então a mulher disse a Elias: ´Agora tenho certeza de que você é um homem de Deus, e de que o Senhor verdadeiramente fala por seu intermédio!`.
Nova Versão Transformadora
Então a mulher disse a Elias, nisto conheço agora, que tu és varão de Deos: e que a palavra de Jehovah em tua boca he verdade.
1848 - Almeida Antiga
Então a mulher disse a Elias: Nisto agora sei que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade.
Almeida Recebida
A mulher respondeu prontamente a Elias: ´Agora sei que tu és um homem de Deus e que a Palavra de Yahweh, proferida por tua boca, é toda verdadeira!`
King James Atualizada
Then the woman said to Elijah, Now I am certain that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is true.
Basic English Bible
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the Lord from your mouth is the truth."
New International Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth.
American Standard Version
Comentários