I Reis 17:6

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à noite; e bebia do ribeiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os corvos lhe traziam pela manhã pão e carne, como também pão e carne ao anoitecer; e bebia da torrente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã; como também pão e carne à noite: e bebia do ribeiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, bem como pão e carne ao anoitecer; e ele bebia a água do ribeiro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele bebia água do riacho, e os corvos vinham trazer pão e carne todas as manhãs e todas as tardes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.

Nova Versão Internacional

Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e à tarde, e ele bebia água do riacho.

Nova Versão Transformadora

E os corvos lhe trazião pão e carne pela manhã: como tambem pão e carne a noite: e bebia do ribeiro.

1848 - Almeida Antiga

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à tarde; e ele bebia do ribeiro.

Almeida Recebida

Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne ao pôr-do-sol; e ele saciava sua sede nas águas do ribeiro.

King James Atualizada

And the ravens took him bread in the morning and meat in the evening; and the water of the stream was his drink.

Basic English Bible

The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.

New International Version

And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

American Standard Version

I Reis 17

Então, Elias, o tisbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: Vive o Senhor, Deus de Israel, perante cuja face estou, que nestes anos nem orvalho nem chuva haverá, senão segundo a minha palavra.
Depois, veio a ele a palavra do Senhor, dizendo:
Vai-te daqui, e vira-te para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
E há de ser que beberás do ribeiro; e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.
Foi, pois, e fez conforme a palavra do Senhor, porque foi e habitou junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
06
E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à noite; e bebia do ribeiro.
E sucedeu que, passados dias, o ribeiro se secou, porque não tinha havido chuva na terra.
Então, veio a ele a palavra do Senhor, dizendo:
Levanta-te, e vai a Sarepta, que é de Sidom, e habita ali; eis que eu ordenei ali a uma mulher viúva que te sustente.
Então, ele se levantou e se foi a Sarepta; e, chegando à porta da cidade, eis que estava ali uma mulher viúva apanhando lenha; e ele a chamou e lhe disse: Traze-me, peço-te, numa vasilha um pouco de água que beba.
E, indo ela a buscá-la, ele a chamou e lhe disse: Traze-me, agora, também um bocado de pão na tua mão.