E repartiram entre si a terra, para passarem por ela; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Repartiram entre si a terra, para a percorrerem; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E repartiram entre si a terra, para passarem por ela: Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Repartiram entre si a terra que iam percorrer; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles combinaram que parte da região cada um devia examinar e saíram, cada um para o seu lado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De modo que dividiram o território que iam percorrer; Acabe foi numa direção e Obadias noutra.
Nova Versão Internacional
Então dividiram o território entre si. Acabe foi para um lado, e Obadias, para o outro.
Nova Versão Transformadora
E partirão entre si a terra, para passarem por ella: Achab foi á parte por hum caminho, e Obadias tambem foi á parte por outro caminho.
1848 - Almeida Antiga
E repartiram entre si a terra, para a percorrerem; e foram a sós, Acabe por um caminho, e Obadias por outro.
Almeida Recebida
Para cumprirem essa tarefa dividiram o território que planejavam percorrer; Acabe foi numa direção e Obadias seguiu para outro lado.
King James Atualizada
So they went through all the country, covering it between them; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another by himself.
Basic English Bible
So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.
New International Version
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
American Standard Version
Comentários