I Reis 18:9

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, e ele me mate?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Obadias disse: - Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Obadias disse: - O que foi que eu fiz para o senhor querer me pôr em perigo de ser morto pelo rei Acabe?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"O que eu fiz de errado", perguntou Obadias, "para que entregues o teu servo a Acabe para ser morto?

Nova Versão Internacional

Obadias, porém, protestou: ´Que mal lhe fiz para que me envie para morrer nas mãos de Acabe?

Nova Versão Transformadora

Porem elle disse, em que pequei, para que dés a teu servo em mão de Achab, para que me mate?

1848 - Almeida Antiga

Ele, porém, disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para ele me matar?

Almeida Recebida

Entretanto, Obadias lhe questionou: ´Mas o que fiz de errado, que pecado cometi, para entregares teu servo nas mãos de Acabe, a fim de que ele mate?

King James Atualizada

And he said, What sin have I done, that you would give up your servant into the hand of Ahab, and be the cause of my death?

Basic English Bible

"What have I done wrong," asked Obadiah, "that you are handing your servant over to Ahab to be put to death?

New International Version

And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?

American Standard Version

I Reis 18

porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu, numa cova, e os sustentou com pão e água.)
E disse Acabe a Obadias: Vai pela terra a todas as fontes de água e a todos os rios; pode ser que achemos erva, para que em vida conservemos os cavalos e mulas e não estejamos privados dos animais.
E repartiram entre si a terra, para passarem por ela; Acabe foi à parte por um caminho, e Obadias também foi à parte por outro caminho.
Estando, pois, Obadias já em caminho, eis que Elias o encontrou; e, conhecendo-o ele, prostrou-se sobre o seu rosto e disse: És tu o meu senhor Elias?
E disse-lhe ele: Eu sou; vai e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
09
Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?
Vive o Senhor, teu Deus, que não houve nação nem reino aonde o meu senhor não mandasse em busca de ti; e dizendo eles: Aqui não está, então, ajuramentava os reinos e as nações, se eles te não tinham achado.
E, agora, dizes tu: Vai, dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias.
E poderia ser que, apartando-me eu de ti, o Espírito do Senhor te tomasse, não sei para onde, e, vindo eu a dar as novas a Acabe, e não te achando ele, me mataria; porém eu, teu servo, temo ao Senhor desde a minha mocidade.
Porventura, não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi a cem homens dos profetas do Senhor, de cinquenta em cinquenta, numas covas, e os sustentei com pão e água?
E, agora, dizes tu: Vai e dize a teu senhor: Eis que aqui está Elias; ele me mataria.