E todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: Não lhe dês ouvidos, nem consintas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: Não lhe dês ouvidos, nem o consintas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: Não lhe dês ouvidos, nem consintas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os anciãos e todo o povo lhe disseram: - Não lhe dê ouvidos e não consinta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os líderes e o povo responderam: - Não dê atenção a ele; não entregue nada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As autoridades e todo o povo responderam: "Não lhe dês atenção nem concordes com as suas exigências".
Nova Versão Internacional
´Não ceda a nenhuma outra exigência!`, aconselharam as autoridades e o povo.
Nova Versão Transformadora
E todos os Anciãos, e todo o povo lhe dissérão: não lhe dés ouvidos, nem consintas.
1848 - Almeida Antiga
Responderam-lhe todos os anciãos e todo o povo: Não lhe dês ouvidos, nem consintas.
Almeida Recebida
Todas as autoridades e o povo consultados afirmaram-lhe: ´Não lhe obedeças nem consintas!`
King James Atualizada
And all the responsible men and the people said to him, Do not give attention to him or do what he says.
Basic English Bible
The elders and the people all answered, "Don't listen to him or agree to his demands."
New International Version
And all the elders and all the people said unto him, Hearken thou not, neither consent.
American Standard Version
Comentários