Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
Nova Versão Internacional
Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
Nova Versão Transformadora
Quem lhe mostrará seu caminho em sua face? e quem lhe dará o pago do que faz?
1848 - Almeida Antiga
Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que fez?
Almeida Recebida
Ninguém se levanta para os acusar das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos injustos.
King James Atualizada
Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
Basic English Bible
Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
New International Version
Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
American Standard Version
Comentários