Jo 36:23

Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ´Cometeste uma injustiça`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ´Agiste mal`?

Nova Versão Internacional

Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ´Agiste mal`.

Nova Versão Transformadora

Quem lhe pedirá conta de seu caminho? ou, quem lhe disse, tu cometeste maldade?

1848 - Almeida Antiga

Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?

Almeida Recebida

Quem lhe prescreveu os caminhos em que deve andar? Ou quem ousará lhe dizer: ´Cometeste uma injustiça!`

King James Atualizada

Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?

Basic English Bible

Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

New International Version

Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

American Standard Version

Jo 36

Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23
Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.