Jo 36:20

Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.

Nova Versão Internacional

Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.

Nova Versão Transformadora

Não suspires pela noite, em que os povos sejão tomados de seu lugar.

1848 - Almeida Antiga

Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.

Almeida Recebida

Não anseies pela noite, quando os povos são tirados dos seus lares.

King James Atualizada

...

Basic English Bible

Do not long for the night, to drag people away from their homes. The meaning of the Hebrew for verses 18-20 is uncertain.

New International Version

Desire not the night, When peoples are cut off in their place.

American Standard Version

Jo 36

Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.