Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais voltam para elas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os filhotes crescem fortes, no campo; depois vão embora e não voltam mais.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
Nova Versão Internacional
Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
Nova Versão Transformadora
Esforção-se seus filhos, crecem com o trigo: sahem, e nunca mais tornão a ellas.
1848 - Almeida Antiga
Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
Almeida Recebida
Seus filhotes crescem saudáveis e vigorosos pelos campos; partem, e não voltam mais.
King James Atualizada
Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again.
Basic English Bible
Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.
New International Version
Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.
American Standard Version
Comentários