Jo 39:7

Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele se ri do tumulto da cidade, não ouve os gritos do guia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles não querem saber do barulho das cidades; não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.

Nova Versão Internacional

Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.

Nova Versão Transformadora

Ri-se do arroido da cidade: não ouve os muitos gritos do exactor.

1848 - Almeida Antiga

Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.

Almeida Recebida

Ele zomba da agitação das grandes cidades; não dá ouvidos ao brado dos tropeiros.

King James Atualizada

He makes sport of the noise of the town; the voice of the driver does not come to his ears;

Basic English Bible

It laughs at the commotion in the town; it does not hear a driver's shout.

New International Version

He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.

American Standard Version

Jo 39

Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
07
Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?