Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
Nova Versão Internacional
´Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
Nova Versão Transformadora
Ora pois, cinge teus lombos como varão: eu te perguntarei, o tu me ensina.
1848 - Almeida Antiga
Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
Almeida Recebida
´Prepara-te, como ser humano que és; Eu te indagarei e tu me responderás.
King James Atualizada
Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Basic English Bible
"Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
New International Version
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
American Standard Version
Comentários