Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
Nova Versão Internacional
Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
Nova Versão Transformadora
Esparge os furores de tua ira: e attenta para todo soberbo, e o abate.
1848 - Almeida Antiga
Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
Almeida Recebida
Derrama, pois, a fúria da tua ira, atenta para todo arrogante e abate-o.
King James Atualizada
Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Basic English Bible
Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
New International Version
Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
American Standard Version
Comentários