Jo 7:13

Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando digo: ´O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,

Nova Versão Internacional

Penso: ´Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento`,

Nova Versão Transformadora

Dizendo eu, minha cama me consolará; meu leito tirará alguma cousa de minha queixa!

1848 - Almeida Antiga

Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,

Almeida Recebida

Quando penso: ´meu leito haverá de consolar-me e minha cama aliviará meu sofrimento!`

King James Atualizada

When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;

Basic English Bible

When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,

New International Version

When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;

American Standard Version

Jo 7

Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.
Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Sou eu, porventura, o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13
Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!
Então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
pelo que a minha alma escolheria, antes, a estrangulação; e, antes, a morte do que estes meus ossos.
A minha vida abomino, pois não viverei para sempre; retira-te de mim, pois vaidade são os meus dias.
Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,
e cada manhã o visites, e cada momento o proves?