encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.``
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
Nova Versão Internacional
Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
Nova Versão Transformadora
Encostar-se-ha á sua casa, mas não se terá firme: apegar-se-ha a ella, mas não ficará em pé.
1848 - Almeida Antiga
Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
Almeida Recebida
Ele se apóia em sua teia, mas ela não suportará; segura-se, mas ela não resistirá.
King James Atualizada
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
Basic English Bible
They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold.
New International Version
He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
American Standard Version
Comentários