está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
Nova Versão Internacional
O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
Nova Versão Transformadora
Está çumarento perante o sol: e seus renovos se sahem por cima de sua horta.
1848 - Almeida Antiga
Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
Almeida Recebida
Ele é como a planta bem regada, que espalha seus brotos pelo jardim à luz do sol;
King James Atualizada
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
Basic English Bible
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
New International Version
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
American Standard Version
Comentários