Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
Nova Versão Internacional
Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
Nova Versão Transformadora
Estando ainda em sua verdura, ainda que a não cortem, toda via antes de toda erva se secca.
1848 - Almeida Antiga
Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
Almeida Recebida
Quando ainda está em flor e nem mesmo foi colhido, seca-se mais depressa do que qualquer tipo de erva.
King James Atualizada
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
Basic English Bible
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
New International Version
Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb.
American Standard Version
Comentários