Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
Nova Versão Internacional
Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
Nova Versão Transformadora
Porventura não te ensinarão os taes, e te fallarão, e de seu coração tirarão razões?
1848 - Almeida Antiga
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
Almeida Recebida
Será que eles não te ministrarão, não te ensinarão e não te exortarão? Ficarão calados e não te dirão palavras de sabedoria?
King James Atualizada
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
Basic English Bible
Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
New International Version
Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
American Standard Version
Comentários