receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
Nova Versão Internacional
ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
Nova Versão Transformadora
Arreceio todas minhas dóres: Porque bem sei, que me não terás por innoeente.
1848 - Almeida Antiga
então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
Almeida Recebida
Ainda assim sinto pavor de todas as minhas dores; pois tenho certeza de que não serei considerado inocente e idôneo.
King James Atualizada
I go in fear of all my pains; I am certain that I will not be free from sin in your eyes.
Basic English Bible
I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
New International Version
I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
American Standard Version
Comentários