Salmos 139:8

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao mundo dos mortos, lá estás também.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.

Nova Versão Internacional

Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos, lá estás também.

Nova Versão Transformadora

Se subisse aos ceos, lá tu estás: e se fizesse minha cama no inferno, eis te ali.

1848 - Almeida Antiga

Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer na tumba a minha cama, eis que tu ali estás também.

Almeida Recebida

Se eu escalar o céu, aí estás; se me lançar sobre o leito da mais profunda sepultura, igualmente aí estás.

King James Atualizada

If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.

Basic English Bible

If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.

New International Version

If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.

American Standard Version

Salmos 139

Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
08
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.