Numeros 10:27

E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aíra, filho de Enã.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali estava Aira, filho de Enã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e Aira, filho de Enã, comandava a tribo de Naftali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e Aira, filho de Enã, a divisão da tribo de Naftali.

Nova Versão Internacional

e o exército da tribo de Naftali, comandado por Aira, filho de Enã.

Nova Versão Transformadora

E sobre o exercito da tribu dos filhos de Naphthali, Ahira filho de Enan.

1848 - Almeida Antiga

e sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Airá, filho de Enã.

Almeida Recebida

e Aira, filho de Enã, a divisão da tribo de Naftali.

King James Atualizada

And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.

Basic English Bible

and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.

New International Version

And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.

American Standard Version

Numeros 10

Depois, partiu a bandeira do arraial dos filhos de Efraim, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni.
Então, partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dã, fechando todos os arraiais, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Aiezer, filho de Amisadai.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã.
27
E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
Estas eram as partidas dos filhos de Israel, segundo os seus exércitos, quando partiam.
Disse, então, Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar de que o Senhor disse: Vo-lo darei; vai conosco, e te faremos bem; porque o Senhor falou bem sobre Israel.
Porém ele lhe disse: Não irei; antes, irei à minha terra e à minha parentela.
E ele disse: Ora, não nos deixes; porque tu sabes que nós nos alojamos no deserto; de olhos nos servirás.
E será que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem que o Senhor nos fizer, também nós te faremos bem.