Mateus 11:12

E, desde os dias de João Batista até agora, se faz violência ao Reino dos céus, e pela força se apoderam dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus é tomado por esforço, e os que se esforçam se apoderam dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, desde os dias de João Batista até agora, se faz violência ao reino dos céus, e pela força se apoderam dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos Céus sofre violência, e os que usam de força se apoderam dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desde os dias em que João anunciava a sua mensagem, até hoje, o Reino do Céu tem sido atacado com violência, e as pessoas violentas tentam conquistá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele.

Nova Versão Internacional

Desde os dias em que João pregava, o reino dos céus sofre violência, e pessoas violentas o atacam.

Nova Versão Transformadora

E desde os dias de João o Baptista até agora, se faz força ao Reino dos ceos, e os violentos o arrebatão.

1848 - Almeida Antiga

E desde os dias de João Batista, até agora, o reino dos céus é sujeito a esforço, e os esforçados se apoderam dele pela força.

Almeida Recebida

Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de violência se apoderam dele.

King James Atualizada

And from the days of John the Baptist till now, the kingdom of heaven is forcing its way in, and men of force take it.

Basic English Bible

From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence, Or [been forcefully advancing] and violent people have been raiding it.

New International Version

And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.

American Standard Version

Mateus 11

E, partindo eles, começou Jesus a dizer às turbas a respeito de João: Que fostes ver no deserto? Uma cana agitada pelo vento?
Sim, que fostes ver? Um homem ricamente vestido? Os que se trajam ricamente estão nas casas dos reis.
Mas, então, que fostes ver? Um profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que profeta;
porque é este de quem está escrito: Eis que diante da tua face envio o meu anjo, que preparará diante de ti o teu caminho.
Em verdade vos digo que, entre os que de mulher têm nascido, não apareceu alguém maior do que João Batista; mas aquele que é o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
12
E, desde os dias de João Batista até agora, se faz violência ao Reino dos céus, e pela força se apoderam dele.
Porque todos os profetas e a lei profetizaram até João.
E, se quereis dar crédito, é este o Elias que havia de vir.
Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
Mas a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,
e dizem: Tocamo-vos flauta, e não dançastes; cantamo-vos lamentações, e não chorastes.