E eis que uma mulher cananeia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente endemoninhada.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que uma mulher cananeia, que viera daquelas regiões, clamava: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoninhada.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eis que uma mulher cananeia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente endemoninhada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: - Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Certa mulher cananeia, que morava naquela terra, chegou perto dele e gritou: - Senhor, Filho de Davi, tenha pena de mim! A minha filha está horrivelmente dominada por um demônio!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Uma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito".
Nova Versão Internacional
Uma mulher cananeia que ali morava veio a ele, suplicando: ´Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim! Minha filha está possuída por um demônio que a atormenta terrivelmente`.
Nova Versão Transformadora
E eis que huma mulher Cananea, que tinha sahido daquelles termos, clamou-lhe, dizendo: Senhor, Filho de David, tem misericordia de mim; que minha filha está miseravelmente endemoninhada.
1848 - Almeida Antiga
E eis que uma mulher cananéia veio daquelas regiões e clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está horrivelmente endemoninhada.
Almeida Recebida
E eis que uma mulher cananéia, natural daquelas regiões, veio a Ele, clamando: ´Senhor! Filho de Davi, tem compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente tomada pelo demônio`.
King James Atualizada
And a woman of Canaan came out from those parts, crying and saying, Have pity on me, O Lord, Son of David; my daughter is greatly troubled with an unclean spirit.
Basic English Bible
A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly."
New International Version
And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
American Standard Version
Comentários