Mateus 18:33

Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não devias tu igualmente ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, você deveria ter pena do seu companheiro, como eu tive pena de você.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você? `

Nova Versão Internacional

Acaso não devia ter misericórdia de seu companheiro, como tive misericórdia de você?`.

Nova Versão Transformadora

Não te convinha a ti tambem ter misericordia de teu conservo, como eu tambem tive misericordia de ti?

1848 - Almeida Antiga

Não devias tu também ter compaixão do teu conservo, assim como eu tive compaixão de ti?

Almeida Recebida

Não devias tu, da mesma maneira, compadecer-te do teu conservo, assim como eu me compadeci de ti?`

King James Atualizada

Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?

Basic English Bible

Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'

New International Version

shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?

American Standard Version

Mateus 18

Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem dinheiros e, lançando mão dele, sufocava-o, dizendo: Paga-me o que me deves.
Então, o seu companheiro, prostrando-se a seus pés, rogava-lhe, dizendo: Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
Ele, porém, não quis; antes, foi encerrá-lo na prisão, até que pagasse a dívida.
Vendo, pois, os seus conservos o que acontecia, contristaram-se muito e foram declarar ao seu senhor tudo o que se passara.
Então, o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
33
Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?
E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que devia.
Assim vos fará também meu Pai celestial, se do coração não perdoardes, cada um a seu irmão, as suas ofensas.