Mateus 18:33

Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você? `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não devias tu, igualmente, compadecer-te do teu conservo, como também eu me compadeci de ti?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não devias tu igualmente ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu companheiro, como eu também tive misericórdia de ti?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que você também não devia ter compaixão do seu conservo, assim como eu tive compaixão de você?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, você deveria ter pena do seu companheiro, como eu tive pena de você.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Acaso não devia ter misericórdia de seu companheiro, como tive misericórdia de você?`.

Nova Versão Transformadora

Não te convinha a ti tambem ter misericordia de teu conservo, como eu tambem tive misericordia de ti?

1848 - Almeida Antiga

Não devias tu também ter compaixão do teu conservo, assim como eu tive compaixão de ti?

Almeida Recebida

Não devias tu, da mesma maneira, compadecer-te do teu conservo, assim como eu me compadeci de ti?`

King James Atualizada

Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?

Basic English Bible

Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'

New International Version

shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?

American Standard Version

Mateus 18

"Mas quando aquele servo saiu, encontrou um de seus conservos, que lhe devia cem denários. Agarrou-o e começou a sufocá-lo, dizendo: ´Pague-me o que me deve! `
"Então o seu conservo caiu de joelhos e implorou-lhe: ´Tenha paciência comigo, e eu lhe pagarei`.
"Mas ele não quis. Antes, saiu e mandou lançá-lo na prisão, até que pagasse a dívida.
Quando os outros servos, companheiros dele, viram o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram contar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.
"Então o senhor chamou o servo e disse: ´Servo mau, cancelei toda a sua dívida porque você me implorou.
33
Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você? `
Irado, seu senhor entregou-o aos torturadores, até que pagasse tudo o que devia.
"Assim também lhes fará meu Pai celestial, se cada um de vocês não perdoar de coração a seu irmão".