Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Nova Versão Internacional
Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Nova Versão Transformadora
Não te deixes vencer do mal: mas vence ao mal com o bem.
1848 - Almeida Antiga
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Almeida Recebida
Jamais te entregues ao mal como vencido, mas vence o mal com o bem!
King James Atualizada
Do not let evil overcome you, but overcome evil by good.
Basic English Bible
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
New International Version
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
American Standard Version
Comentários