Genesis 21:24

Abraão respondeu: - Eu juro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu Abraão: Juro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Abraão: Eu jurarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Abraão: Eu jurarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eu juro - disse Abraão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Respondeu Abraão: "Eu juro! "

Nova Versão Internacional

Abraão respondeu: ´Eu juro!`.

Nova Versão Transformadora

E disse Abraham: Eu jurarei.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu Abraão: Eu jurarei.

Almeida Recebida

Ao que Abraão aquiesceu: ´Sim, eu juro!`

King James Atualizada

And Abraham said, I will give you my oath.

Basic English Bible

Abraham said, "I swear it."

New International Version

And Abraham said, I will swear.

American Standard Version

Genesis 21

Então Deus lhe abriu os olhos, e ela viu um poço de água. E, indo até o poço, encheu o odre de água, e deu de beber ao menino.
Deus estava com o menino, que cresceu, morou no deserto e se tornou flecheiro.
Ele morava no deserto de Parã, e a mãe dele o casou com uma mulher da terra do Egito.
Por esse tempo, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, disseram a Abraão: - Deus está com você em tudo o que você faz.
Portanto, aqui neste lugar, jure por Deus que você não enganará a mim, nem a meu filho, nem a meu neto, e que tratará a mim e a terra em que você tem morado com a mesma bondade com que eu tratei você.
24
Abraão respondeu: - Eu juro.
Mas Abraão repreendeu Abimeleque por causa de um poço de água que os servos deste haviam tomado à força.
Abimeleque disse: - Não sei quem fez isso. Além do mais, você nunca me falou nada e eu não tinha ouvido nada a respeito, a não ser hoje.
Então Abraão pegou ovelhas e bois e os deu a Abimeleque. E os dois fizeram uma aliança.
Abraão pôs à parte sete cordeiras do rebanho.
Abimeleque perguntou a Abraão: - Que significam as sete cordeiras que você pôs à parte?