Genesis 21:24

E disse Abraão: Eu jurarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu Abraão: Juro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Abraão: Eu jurarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Abraão respondeu: - Eu juro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Eu juro - disse Abraão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Respondeu Abraão: "Eu juro! "

Nova Versão Internacional

Abraão respondeu: ´Eu juro!`.

Nova Versão Transformadora

E disse Abraham: Eu jurarei.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu Abraão: Eu jurarei.

Almeida Recebida

Ao que Abraão aquiesceu: ´Sim, eu juro!`

King James Atualizada

And Abraham said, I will give you my oath.

Basic English Bible

Abraham said, "I swear it."

New International Version

And Abraham said, I will swear.

American Standard Version

Genesis 21

E abriu-lhe Deus os olhos; e viu um poço de água, e foi-se, e encheu o odre de água, e deu de beber ao moço.
E era Deus com o moço, que cresceu, e habitou no deserto, e foi flecheiro.
E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.
E aconteceu, naquele mesmo tempo, que Abimeleque, com Ficol, príncipe do seu exército, falou com Abraão, dizendo: Deus é contigo em tudo o que fazes;
agora, pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto; segundo a beneficência que te fiz, me farás a mim e à terra onde peregrinaste.
24
E disse Abraão: Eu jurarei.
Abraão, porém, repreendeu a Abimeleque por causa de um poço de água que os servos de Abimeleque haviam tomado por força.
Então, disse Abimeleque: Eu não sei quem fez isto; e também tu mo não fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje.
E tomou Abraão ovelhas e vacas e deu-as a Abimeleque; e fizeram ambos concerto.
Pôs Abraão, porém, à parte sete cordeiras do rebanho.
E Abimeleque disse a Abraão: Para que estão aqui estas sete cordeiras, que puseste à parte?