E tal como nos interpretou, assim aconteceu: eu fui restituído ao meu cargo, e o outro foi enforcado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E como nos interpretou, assim mesmo se deu: eu fui restituído ao meu cargo, o outro foi enforcado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E como ele nos interpretou, assim mesmo foi feito: a mim me fez tornar ao meu estado, e a ele fez enforcar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E como ele nos interpretou, assim mesmo foi feito: a mim me fez tornar ao meu estado, e a ele fez enforcar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E tudo deu certo, exatamente como ele havia falado. Eu voltei para o meu serviço, e o padeiro foi enforcado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E tudo aconteceu conforme ele nos dissera: eu fui restaurado à minha posição e o outro foi enforcado".
Nova Versão Internacional
E tudo aconteceu exatamente como ele havia previsto. Fui restaurado ao meu cargo de chefe dos copeiros, e o chefe dos padeiros foi enforcado em público.`
Nova Versão Transformadora
E como elle nos declarou, assim mesmo foi feito: a mim me fez tornar a meu estado, e a elle fez enforcar.
1848 - Almeida Antiga
E conforme a sua interpretação, assim mesmo aconteceu: eu fui restituído ao meu cargo, e ele foi enforcado.
Almeida Recebida
E tudo aconteceu de acordo com o que ele nos dissera: eu fui restaurado à minha posição de confiança e o padeiro foi empalado!`
King James Atualizada
And it came about as he said: I was put back in my place, and the bread-maker was put to death by hanging.
Basic English Bible
And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled."
New International Version
And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
American Standard Version
Comentários