Genesis 45:12

José continuou: - Eis que vocês mesmos estão vendo, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem está falando com vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que vedes por vós mesmos, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem vos fala.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

American Standard Version

Now truly, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which says these things to you.

Basic English Bible

E eis que vossos olhos veem, e os olhos de meu irmão Benjamim, que é minha boca que vos fala.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, veem que é minha boca que vos fala.

Almeida Recebida

José acrescentou: ´Vejam! Vocês podem comprovar com seus próprios olhos, e também meu irmão Benjamim, que sou eu mesmo, José, que falo com vocês!

Nova Versão Transformadora

José continuou: - Todos vocês e Benjamim, o meu irmão, podem ver que sou eu mesmo, José, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vedes com vossos próprios olhos, e meu irmão Benjamim vê, que é minha boca que vos anuncia.

King James Atualizada

E eis que vossos olhos veem, e os olhos de meu irmão Benjamim, que é minha boca que vos fala.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.

New International Version

"Vocês estão vendo com os seus próprios olhos, e meu irmão Benjamim também, que realmente sou eu que estou falando com vocês.

Nova Versão Internacional

E eis que vossos olhos o vem, e os olhos de meu irmão Benjamin, que vos falia minha boca.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 45

Deus me enviou adiante de vocês, para que fosse conservado para vocês um remanescente na terra e para que a vida de vocês fosse salva por meio de um grande livramento.
Assim, não foram vocês que me enviaram para cá, e sim Deus, que fez de mim como que um pai de Faraó, e senhor de toda a sua casa, e como governador em toda a terra do Egito.
Voltem depressa para junto de meu pai e digam a ele: ´Assim manda dizer o seu filho José: Deus me pôs por senhor em toda a terra do Egito. Venha para junto de mim; não demore.
O senhor habitará na terra de Gósen e estará perto de mim - o senhor, os seus filhos, os filhos de seus filhos, os seus rebanhos, o seu gado e tudo o que lhe pertence.
Ali eu o sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome. Do contrário, acabará empobrecendo - o senhor, a sua casa e tudo o que lhe pertence.`
12
José continuou: - Eis que vocês mesmos estão vendo, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem está falando com vocês.
Anunciem a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que vocês puderam ver. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
E, lançando-se ao pescoço de seu irmão Benjamim, chorou. E, abraçado com ele, Benjamim também chorou.
José beijou todos os seus irmãos e chorou, abraçado com eles. Depois, os seus irmãos falaram com ele.
Fez-se ouvir na casa de Faraó esta notícia: ´Chegaram os irmãos de José.` E Faraó e seus oficiais ficaram contentes com a notícia.
Então Faraó disse a José: - Diga aos seus irmãos que façam o seguinte: carreguem os animais e voltem para a terra de Canaã;