I Reis 13:12

Então o pai perguntou aos seus filhos: - Por que caminho ele se foi? E eles lhe mostraram o caminho que havia sido tomado pelo homem de Deus que tinha vindo de Judá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.

New International Version

Então seu pai lhes indagou: ´Em que direção ele seguiu?` E os filhos lhe mostraram o caminho que tomara o homem de Deus que viera de Judá.

King James Atualizada

E disse-lhes seu pai: Por que caminho se foi? E viram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O pai lhes perguntou: "Por qual caminho ele foi? " E os seus filhos lhe mostraram por onde tinha ido o homem de Deus que viera de Judá.

Nova Versão Internacional

E seu pai lhes disse, porque caminho se foi? e virão seus filhos o caminho, por onde fora o varão de Deos, que viéra de Juda.

1848 - Almeida Antiga

And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.

American Standard Version

Perguntou-lhes o pai: Por que caminho se foi? Mostraram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.

Basic English Bible

Perguntou-lhes seu pai: Por que caminho se foi? Pois seus filhos tinham visto o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

Almeida Recebida

Então o velho profeta perguntou: - Por onde ele foi embora? E eles lhe mostraram a estrada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse-lhes seu pai: Por que caminho se foi? E viram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O profeta idoso lhes perguntou: ´Por onde ele foi?`. Eles mostraram ao pai o caminho por onde o homem de Deus tinha ido.

Nova Versão Transformadora

I Reis 13

Então o rei disse ao homem de Deus: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa; e eu o recompensarei.
Porém o homem de Deus disse ao rei: - Ainda que me desse a metade da sua casa, eu não o acompanharia e não comeria nem beberia nada neste lugar.
Porque assim me ordenou o Senhor Deus pela sua palavra, dizendo: ´Não coma nem beba nada naquele lugar; e não volte pelo caminho por onde você foi.`
E ele se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde tinha ido a Betel.
Em Betel morava um velho profeta. Os seus filhos vieram e lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia em Betel. Também lhe contaram as palavras que ele tinha dito ao rei.
12
Então o pai perguntou aos seus filhos: - Por que caminho ele se foi? E eles lhe mostraram o caminho que havia sido tomado pelo homem de Deus que tinha vindo de Judá.
Então ele disse aos seus filhos: - Ponham a sela no meu jumento. Eles puseram a sela no jumento, e o profeta montou.
Então ele foi atrás do homem de Deus e, achando-o sentado debaixo de um carvalho, perguntou-lhe: - Você é o homem de Deus que veio de Judá? Ele respondeu: - Sou eu mesmo.
Então o velho profeta lhe disse: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa.
Mas o profeta de Judá respondeu: - Não posso voltar com você, nem entrar em sua casa. Não posso comer nem beber nada com você neste lugar.
Porque me foi dito pela palavra do Senhor: ´Ali, você não deve comer nem beber nada; também não deve voltar pelo caminho por onde foi.`