II Reis 10:20

Depois Jeú disse: - Proclamem uma reunião solene em honra a Baal. E a proclamação foi feita.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.

American Standard Version

And Jehu said, Let there be a special holy meeting for the worship of Baal. So a public statement was made.

Basic English Bible

Disse mais Jeú: Consagrai uma assembleia solene a Baal; e a proclamaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembleia solene. E eles a apregoaram.

Almeida Recebida

Então Jeú ordenou: ´Preparem uma reunião solene para prestar culto a Baal!`. A convocação foi feita,

Nova Versão Transformadora

Então Jeú deu a seguinte ordem: - Anunciem um dia de adoração em honra do deus Baal! O aviso foi feito,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembleia solene. E a apregoaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.

New International Version

E Jeú ainda acrescentou: ´Convocai também uma assembleia solene para Baal!` E eles a convocaram.

King James Atualizada

Então Jeú ordenou: "Convoquem uma assembléia em honra de Baal". Foi feita a proclamação

Nova Versão Internacional

Disse mais Jeú: Consagrai a Baal uma assembleia solene. E a apregoaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais Jehu, consagrai a Baal hum dia de prohibição; e o apregoárão.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 10

Jeú saiu dali e encontrou Jonadabe, filho de Recabe, que vinha ao encontro dele. Jeú saudou-o e lhe perguntou: - Você tem o coração sincero para comigo, assim como o meu coração é sincero para com você? Jonadabe respondeu: - Tenho. Então Jeú disse: - Se é assim, me dê a sua mão. E Jonadabe deu-lhe a mão. Jeú o fez subir na sua carruagem
e lhe disse: - Venha comigo e você verá o meu zelo para com o Senhor. E, assim, Jeú o levou na sua carruagem.
Quando Jeú chegou a Samaria, matou todos os que restavam da casa de Acabe, até destruí-los, segundo a palavra que o Senhor tinha anunciado a Elias.
Jeú reuniu todo o povo e disse: - Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, o servirá muito.
Por isso, tragam, agora, à minha presença todos os profetas de Baal, todos os seus adoradores e todos os seus sacerdotes. Que não falte nenhum, pois tenho um grande sacrifício a oferecer a Baal. Todo aquele que faltar será morto. Porém Jeú fazia isto com astúcia, para destruir os adoradores de Baal.
20
Depois Jeú disse: - Proclamem uma reunião solene em honra a Baal. E a proclamação foi feita.
Jeú enviou mensageiros por todo o Israel. Vieram todos os adoradores de Baal, e não ficou um só que não viesse. Entraram no templo de Baal, que se encheu de uma extremidade à outra.
Então Jeú disse ao encarregado das vestimentas: - Traga vestimentas para todos os adoradores de Baal. E ele trouxe vestimentas para eles.
Depois disso, Jeú entrou com Jonadabe, filho de Recabe, no templo de Baal e disse aos adoradores de Baal: - Olhem bem e assegurem-se de que não se encontra aqui entre vocês nenhum dos servos do Senhor, mas somente os adoradores de Baal.
E, quando eles entraram para oferecer sacrifícios e holocaustos, Jeú colocou do lado de fora oitenta homens e disse-lhes: - Se escapar algum dos homens que eu entregar nas mãos de vocês, aquele que o deixou escapar pagará por isso com a sua própria vida.
Logo que acabou de oferecer o holocausto, Jeú ordenou aos guardas e aos capitães: - Entrem e matem todos! Não deixem que nenhum escape! E eles os mataram a fio de espada. Os guardas e os capitães os lançaram fora. Depois entraram no mais interior do templo de Baal,