Jo 15:4

Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But you even undermine piety and hinder devotion to God.

New International Version

Na verdade tu destróis a reverência e impedes a reflexão diante de Deus.

King James Atualizada

Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.

Nova Versão Internacional

E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tu até o temor aniquilas: e diminues a oração perante o rosto de Deos.

1848 - Almeida Antiga

Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.

American Standard Version

Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.

Basic English Bible

Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.

Almeida Recebida

De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.

Nova Versão Transformadora

Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 15

Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
´Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
04
Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`
´Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?