Salmos 80:5

Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.

Nova Versão Internacional

Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.

Nova Versão Transformadora

Tu os mantens com pão de lagrimas: e lhes das a beber lagrimas com bem grande medida.

1848 - Almeida Antiga

Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.

Almeida Recebida

Deste-lhe a comer o pão das lágrimas, a beber um pranto triplicado.

King James Atualizada

You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.

Basic English Bible

You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.

New International Version

Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.

American Standard Version

Salmos 80

Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
05
Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.