Jeremias 51:37

Babilônia se tornará um montão de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e de vaias, e não haverá quem nela habite.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Babilônia se tornará em montões de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, e não haverá quem nela habite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Babilônia se tornará um montão de pedras, onde vivem animais ferozes. Será um espetáculo horrível. Ninguém vai morar lá, e todos os que olharem para Babilônia ficarão horrorizados por causa do que aconteceu com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.

Nova Versão Internacional

e ela se tornará um monte de ruínas, morada de chacais. Será objeto de horror e desprezo, um lugar onde ninguém vive.

Nova Versão Transformadora

E Babylonia tornar-se-ha em montões, em morada de dragões, em espanto, e em assovio; sem que alguem habite della.

1848 - Almeida Antiga

E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.

Almeida Recebida

A Babilônia se tornará um amontoado de escombros, um lugar onde apenas os chacais viverão; será objeto de escárnio e horror, uma terra onde ninguém consegue habitar.

King James Atualizada

And Babylon will become a mass of broken walls, a hole for jackals, a cause of wonder and surprise, without a living man in it.

Basic English Bible

Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.

New International Version

And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.

American Standard Version

Jeremias 51

que as passagens do rio estão ocupadas, as fortalezas estão em chamas, e os homens de guerra, amedrontados.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: A filha da Babilônia é como a eira quando é aplanada e pisada; ainda um pouco, e chegará para ela o tempo da colheita.`
´Nabucodonosor, rei da Babilônia, nos devorou, esmagou-nos e fez de nós um objeto inútil. Como monstro marinho, nos engoliu, encheu a sua barriga com as nossas comidas finas e nos jogou fora.
Que a moradora de Sião diga: ´A violência que se fez a mim e à minha carne caia sobre a Babilônia!` Que Jerusalém diga: ´O meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia!``
Portanto, assim diz o Senhor: ´Eis que defenderei a sua causa e vingarei o mal que lhe fizeram. Secarei as águas da Babilônia e farei com que se esgotem as suas fontes.
37
Babilônia se tornará um montão de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e de vaias, e não haverá quem nela habite.
Os babilônios rugem como leões e rosnam como leõezinhos.
Estando eles esganados, prepararei um banquete para eles. Eu os deixarei embriagados, para que se alegrem e durmam sono eterno e não acordem`, diz o Senhor.
´Farei com que sejam levados como cordeiros ao matadouro, como carneiros e bodes.`
´Como foi tomada a Babilônia, e apanhada de surpresa a glória de toda a terra! Como é possível? Babilônia se tornou objeto de horror entre as nações.
O mar invadiu a Babilônia e a cobriu com a multidão das suas ondas.