Ezequiel 23:9

Por isso, eu a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais havia se inflamado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais se inflamara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, eu a entreguei aos seus amantes assírios, a quem ela tanto desejava.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Por isso eu a entreguei nas mãos de seus amantes, os assírios, os quais ela desejou ardentemente.

Nova Versão Internacional

´Por isso eu a entreguei a seus amantes assírios, que ela tanto desejou.

Nova Versão Transformadora

Portanto a entreguei em mão de seus amantes, em mão dos filhos de Assur, de quem se namorara.

1848 - Almeida Antiga

Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamoravam.

Almeida Recebida

Por este motivo Eu a entreguei nas mãos de seus próprios amantes, os assírios, com os quais ela desejou ter prazer com tanto ardor e paixão.

King James Atualizada

For this cause I gave her up into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians on whom her desire was fixed.

Basic English Bible

"Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.

New International Version

Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.

American Standard Version

Ezequiel 23

Os nomes delas eram Oolá, a mais velha, e Oolibá, sua irmã. Elas eram minhas e tiveram filhos e filhas. Quanto aos nomes, Oolá é Samaria e Oolibá é Jerusalém.
- Oolá se prostituiu quando era minha. Inflamou-se pelos seus amantes, pelos assírios, seus vizinhos,
que se vestiam de azul, governadores e comandantes, todos jovens atraentes, cavaleiros montados em cavalos.
Ela se prostituiu com eles, que eram todos a fina flor dos filhos da Assíria, e com todos aqueles pelos quais se inflamava; com todos os seus ídolos ela se contaminou.
Não abandonou a prostituição que havia começado no Egito. Porque, quando era jovem, os homens se deitaram com ela, apalparam os seios da sua virgindade e a trataram como prostituta.
09
Por isso, eu a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais havia se inflamado.
Estes descobriram as vergonhas dela, levaram os seus filhos e as suas filhas, e a mataram à espada. Ela se tornou falada entre as mulheres por causa dos juízos que executaram sobre ela.
- Apesar de ter visto isso, sua irmã Oolibá se corrompeu mais do que ela em sua paixão, e a sua prostituição foi pior do que a de sua irmã.
Inflamou-se pelos filhos da Assíria, governadores e comandantes, seus vizinhos, vestidos com primor, cavaleiros montados em cavalos, todos jovens atraentes.
Vi que também ela havia se contaminado; o caminho de ambas era o mesmo.
Aumentou a sua prostituição, porque viu figuras de homens gravadas na parede, imagens dos caldeus, pintados de vermelho,