Ezequiel 23:9

"Por isso eu a entreguei nas mãos de seus amantes, os assírios, os quais ela desejou ardentemente.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais se inflamara.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamorara.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, eu a entreguei nas mãos dos seus amantes, nas mãos dos filhos da Assíria, pelos quais havia se inflamado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, eu a entreguei aos seus amantes assírios, a quem ela tanto desejava.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Por isso eu a entreguei a seus amantes assírios, que ela tanto desejou.

Nova Versão Transformadora

Portanto a entreguei em mão de seus amantes, em mão dos filhos de Assur, de quem se namorara.

1848 - Almeida Antiga

Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assíria, de quem se enamoravam.

Almeida Recebida

Por este motivo Eu a entreguei nas mãos de seus próprios amantes, os assírios, com os quais ela desejou ter prazer com tanto ardor e paixão.

King James Atualizada

For this cause I gave her up into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians on whom her desire was fixed.

Basic English Bible

"Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.

New International Version

Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.

American Standard Version

Ezequiel 23

A mais velha chamava-se Oolá, e sua irmã, Oolibá. Elas eram minhas e deram à luz filhos e filhas. Oolá é Samaria, e Oolibá é Jerusalém.
"Oolá envolveu-se em prostituição enquanto ainda era minha; ela se encheu de cobiça por seus amantes, os assírios, guerreiros
vestidos de vermelho, governadores e comandantes, todos eles cavaleiros jovens e elegantes.
Ela se entregou como prostituta a toda a elite dos assírios e contaminou-se com todos os ídolos de cada homem por ela cobiçado.
Ela não abandonou a prostituição iniciada no Egito, quando em sua juventude homens dormiram com ela, afagaram seus seios virgens e a envolveram em suas práticas dissolutas.
09
"Por isso eu a entreguei nas mãos de seus amantes, os assírios, os quais ela desejou ardentemente.
Eles lhe arrancaram as roupas, deixando-a nua, levaram embora seus filhos e suas filhas e a mataram com à espada. Ela se tornou um provérbio entre as mulheres. Foi-lhe infligido castigo.
"Sua irmã Oolibá viu isso. No entanto, em sua cobiça e prostituição, ela foi mais depravada do que a irmã.
Também desejou ardentemente os assírios, governadores e comandantes, guerreiros em uniforme completo, todos eles jovens e belos cavaleiros.
Vi que ela também se contaminou; ambas seguiram o mesmo caminho.
"Mas ela levou sua prostituição ainda mais longe. Viu homens desenhados numa parede, figuras de caldeus em vermelho,