Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a fundamenta na iniquidade!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ai daquele que edifica a cidade com sangue e a fundamenta com iniquidade!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ai daquele que edifica a cidade com sangue e que funda a cidade com iniquidade!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ai de você, pois construiu a sua cidade sobre um alicerce de crime e de injustiças!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece com crime!
Nova Versão Internacional
´Que aflição espera vocês que constroem cidades com dinheiro obtido por meio de homicídio e corrupção!
Nova Versão Transformadora
Ai daquelle que edifica a cidade com sangues, e affirma a cidade com iniquidade.
1848 - Almeida Antiga
Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniquidade!
Almeida Recebida
Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece mediante atitudes criminosas!
King James Atualizada
A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!
Basic English Bible
"Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
New International Version
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
American Standard Version
Comentários