Mateus 21:8

E a maior parte da multidão estendeu as suas capas no caminho, e outros cortavam ramos de árvores, espalhando-os pelo caminho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E a maior parte da multidão estendeu as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores, espalhando-os pela estrada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E muitíssima gente estendia os seus vestidos pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Da grande multidão que ia com eles, alguns estendiam as suas capas no chão, e outros espalhavam no chão ramos que tinham cortado das árvores.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Uma grande multidão estendeu seus mantos pelo caminho, outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.

Nova Versão Internacional

Grande parte da multidão estendeu seus mantos ao longo do caminho diante de Jesus, e outros cortaram ramos das árvores e os espalharam pelo chão.

Nova Versão Transformadora

E muitissima gente estendia seus vestidos pelo caminho, e outros cortatavão ramos das arvores, e os espalhavão pelo caminho.

1848 - Almeida Antiga

E uma multidão mui grande estendeu seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos das árvores e os espalhavam pelo caminho.

Almeida Recebida

Então, uma grande multidão estendia suas capas pelo caminho, muitos outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pela estrada.

King James Atualizada

And all the people put their clothing down in the way; and others got branches from the trees, and put them down in the way.

Basic English Bible

A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.

New International Version

And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.

American Standard Version

Mateus 21

E, se alguém disser alguma coisa, respondam: ´O Senhor precisa deles.` E logo ele deixará que vocês tragam os animais.
Ora, isto aconteceu para se cumprir o que foi dito por meio do profeta:
´Digam à filha de Sião: Eis que o seu Rei vem até você, humilde, montado em jumenta, e num jumentinho, cria de animal de carga.`
Indo os discípulos e tendo feito como Jesus lhes havia ordenado,
trouxeram a jumenta e o jumentinho. Então puseram em cima deles as suas capas, e sobre elas Jesus montou.
08
E a maior parte da multidão estendeu as suas capas no caminho, e outros cortavam ramos de árvores, espalhando-os pelo caminho.
E as multidões, tanto as que iam adiante dele como as que o seguiam, clamavam: ´Hosana ao Filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas maiores alturas!`
E, quando Jesus entrou em Jerusalém, toda a cidade se alvoroçou. E perguntavam: - Quem é este?
E as multidões respondiam: - Este é o profeta Jesus, de Nazaré da Galileia!
Jesus entrou no templo e expulsou todos os que ali vendiam e compravam. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
E disse-lhes: - Está escrito: ´A minha casa será chamada ´Casa de Oração`.` Mas vocês estão fazendo dela um covil de salteadores.