Mateus 6:11

o pão nosso de cada dia nos dá hoje;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o pão nosso de cada dia dá-nos hoje;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O pão nosso de cada dia nos dá hoje;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O pão nosso de cada dia dá-nos hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dá-nos hoje o alimento que precisamos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dá-nos hoje o nosso pão de cada dia.

Nova Versão Internacional

Dá-nos hoje o pão para este dia,

Nova Versão Transformadora

O pão nosso de cada dia nos dá hoje.

1848 - Almeida Antiga

o pão nosso de cada dia nos dá hoje;

Almeida Recebida

Dá-nos hoje o nosso pão diário.

King James Atualizada

Give us this day bread for our needs.

Basic English Bible

Give us today our daily bread.

New International Version

Give us this day our daily bread.

American Standard Version

Mateus 6

Mas, ao orar, entre no seu quarto e, fechada a porta, ore ao seu Pai, que está em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos.
Não sejam, portanto, como eles; porque o Pai de vocês sabe o que vocês precisam, antes mesmo de lhe pedirem.
- Portanto, orem assim: ´Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome;
venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu;
11
o pão nosso de cada dia nos dá hoje;
e perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos aos nossos devedores;
e não nos deixes cair em tentação; mas livra-nos do mal [pois teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém]!`
- Porque, se perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês, que está no céu, perdoará vocês;
se, porém, não perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês não perdoará as ofensas de vocês.
- Quando vocês jejuarem, não fiquem com uma aparência triste, como os hipócritas; porque desfiguram o rosto a fim de parecer aos outros que estão jejuando. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.