Depois que eles terminaram, Tiago tomou a palavra e disse: - Irmãos, ouçam o que tenho a dizer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que eles terminaram, falou Tiago, dizendo: Irmãos, atentai nas minhas palavras:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando eles terminaram de falar, Tiago disse: - Meus irmãos, escutem!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando terminaram de falar, Tiago tomou a palavra e disse: "Irmãos, ouçam-me.
Nova Versão Internacional
Quando terminaram de falar, Tiago se levantou e disse: ´Irmãos, ouçam-me!
Nova Versão Transformadora
E havendo-se estes calado, respondeo Jacobo, dizendo: Varoens irmãos, ouvi-me.
1848 - Almeida Antiga
Depois que se calaram, Tiago, tomando a palavra, disse: Irmãos, ouvi-me:
Almeida Recebida
Quando acabaram de compartilhar, Tiago pediu a palavra e arrazoou-lhes: ´Irmãos, ouvi-me:
King James Atualizada
And when they had come to an end, James, answering, said, My brothers, give ear to me:
Basic English Bible
When they finished, James spoke up. "Brothers," he said, "listen to me.
New International Version
And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, hearken unto me:
American Standard Version
Comentários